Jeremia 27:20

SVDie Nebukadnezar, de koning van Babel, niet heeft weggenomen, als hij Jechonia, den zoon van Jojakim, koning van Juda, van Jeruzalem, naar Babel gevankelijk wegvoerde, mitsgaders al de edelen van Juda en Jeruzalem;
WLCאֲשֶׁ֣ר לֹֽא־לְקָחָ֗ם נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל בַּ֠גְלֹותֹו אֶת־ [יְכֹונְיָה כ] (יְכָנְיָ֨ה ק) בֶן־יְהֹויָקִ֧ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֛ה מִירֽוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶ֑לָה וְאֵ֛ת כָּל־חֹרֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃ ס
Trans.’ăšer lō’-ləqāḥām nəḇûḵaḏəne’ṣṣar meleḵə bāḇel baḡəlwōṯwō ’eṯ-yəḵwōnəyâ yəḵānəyâ ḇen-yəhwōyāqîm meleḵə-yəhûḏâ mîrûšālaim bāḇelâ wə’ēṯ kāl-ḥōrê yəhûḏâ wîrûšālāim:

Algemeen

Zie ook: Jechonia, Jeruzalem, Jojachin (koning v. Juda), Jojakim (koning v. Juda), Juda (koninkrijk), koningen van Juda, Krijgsgevangenen, Nebukadnezar, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Die Nebukadnezar, de koning van Babel, niet heeft weggenomen, als hij Jechonia, den zoon van Jojakim, koning van Juda, van Jeruzalem, naar Babel gevankelijk wegvoerde, mitsgaders al de edelen van Juda en Jeruzalem;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אֲשֶׁ֣ר

-

לֹֽא־

-

לְקָחָ֗ם

niet heeft weggenomen

נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙

Die Nebukadnézar

מֶ֣לֶךְ

de koning

בָּבֶ֔ל

van Babel

בַּ֠

gevankelijk wegvoerde

גְלוֹתוֹ

-

אֶת־

-

יכוניה

als hij Jechónia

יְכָנְיָ֨ה

-

בֶן־

den zoon

יְהוֹיָקִ֧ים

van Jójakim

מֶֽלֶךְ־

koning

יְהוּדָ֛ה

van Juda

מִ

-

ירֽוּשָׁלִַ֖ם

van Jeruzalem

בָּבֶ֑לָה

naar Babel

וְ

-

אֵ֛ת

-

כָּל־

-

חֹרֵ֥י

mitsgaders al de edelen

יְהוּדָ֖ה

van Juda

וִ

-

ירוּשָׁלִָֽם

en Jeruzalem


Die Nebukadnezar, de koning van Babel, niet heeft weggenomen, als hij Jechonia, den zoon van Jojakim, koning van Juda, van Jeruzalem, naar Babel gevankelijk wegvoerde, mitsgaders al de edelen van Juda en Jeruzalem;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!